FAQs
Häufig gestellte Fragen
Auf dieser Seite finden Sie die Antworten auf die Fragen, die Ihnen vielleicht schon in den Sinn gekommen sind. So können Sie sich vorab schon über den Prozess und die Abläufe informieren.
1. Warum überhaupt eine*n professionelle*n Übersetzer*in beauftragen? Es gibt doch maschinelle Übersetzungen!
- Für viele scheint der "leichtere" / "schnellere" Weg zu sein, den zu übersetzenden Text auf einer Website einzugeben. Was die KI im Gegensatz zu professionellen Übersetzer*innen allerdings nicht kann, sind Sprachfeinheiten und Bedeutungsunterschiede korrekt widerzugeben. Durch die Zusammenarbeit mit einem Profi haben Sie zudem immer eine*n Ansprechpartner*in für Rückfragen.
Wer seriös auftreten möchte, sollte mit seriösen Dienstleister*innen zusammenarbeiten!
2. In welche Richtung wird bei Inter-lation übersetzt?
- Übersetzt wird sowohl vom Englischen und Französischen ins Deutsche als auch vom Deutschen ins Englische.
3. Wie lange dauert eine Übersetzung?
- Die Zeit, die eine Übersetzung in Anspruch nimmt, hängt von verschiedenen Faktoren, wie z.B. der Länge und der Komplexität ab.
In jedem Fall erhalten Sie vorab ein unverbindliches Angebot.
Sollten Sie eine bestimmte Deadline haben, wird die Übersetzung (soweit möglich) passend geliefert. Hierfür kann ggf. ein Eilzuschlag anfallen.
4. Was kostet eine Übersetzung?
- Hierzu finden Sie mehr Informationen unter dem Punkt Preisinformationen.
5. Welche Texte werden bei Inter-lation übersetzt?
- Grundsätzlich wird vor Angebotserstellung der zu übersetzende Text betrachtet und evaluiert, ob der Auftrag übernommen wird. Nur Texte, die vom Inhalt und der Fachsprachlichkeit her zu den Qualifikationen der Übersetzerin passen, werden auch übersetzt. Andernfalls werden Ihnen gerne entsprechend qualifizierte Kollegen genannt, an die Sie sich wenden können.